Интернет-библиотека NemaloKnig.com: читай-качай!

Оруэлл Джордж - книги автора

Творчество автора (Оруэлл Джордж) представлено в следующих жанрах: Фантастика, Альтернативная история, Социально-психологическая фантастика, Научная Фантастика, Детективы и Триллеры, Классический детектив, , Проза, Классическая проза, Документальная литература, Документальная литература, , , Публицистика, , , , Историческая проза, Критика, Боевая фантастика, Биографии и Мемуары, Приключения, Природа и животные, Короткие рассказы, Юмор, Юмор, , , Афоризмы, , Современная проза
Творчество автора (Оруэлл Джордж) представлено в следующих сериях книг:

 Название
 Серия
 Жанр
1984

«Последние десять лет я больше всего хотел превратить политические писания в искусство», — сказал Оруэлл в 1946 году, и до нынешних дней его книги и статьи убедительно показывают, каким может стать наш мир. Большой Брат по-прежнему не смыкает глаз, а некоторые равные — равнее прочих…

Серия:
 
1984 (Перевод Голышева В.П.)

«Последние десять лет я больше всего хотел превратить политические писания в искусство», – сказал Оруэлл в 1946 году, и до нынешних дней его книги и статьи убедительно показывают, каким может стать наш мир. Большой Брат по-прежнему не смыкает глаз, а некоторые равные – равнее прочих…

Серия:
 
1984. Скотный двор

1984: Своеобразный антипод второй великой антиутопии XX века - "О дивный новый мир" Олдоса Хаксли. Что, в сущности, страшнее: доведенное до абсурда "общество потребления" - или доведенное до абсолюта "общество идеи"? По Оруэллу, нет и не может быть ничего ужаснее тотальной несвободы.

Скотный двор: Антиутопия английского писателя Дж. Оруэлла. Животные, возмущенные отношением к ним хозяев, устраивают бунт и прогоняют фермеров, а бывшую ферму объявляют свободной республикой под управлением свиней. Сначала все идет гладко, но затем рядовые животные понимают, что они также находятся в рабстве, только теперь у своих же собратьев.

Серия:
 
1984. Скотный двор (сборник)

«1984».

Своеобразный антипод великой антиутопии XX века – «О дивный новый мир» Олдоса Хаксли. Что, в сущности, страшнее: доведенное до абсурда «общество потребления» или доведенное до абсолюта «общество идеи»?

По Оруэллу, нет и не может быть ничего ужаснее тотальной несвободы…

«Скотный двор».

Притча, полная юмора и сарказма. Может ли скромная ферма стать символом тоталитарного общества? Конечно, да. Но… каким увидят это общество его «граждане» – животные, обреченные на бойню?

Серия:
Жанр:
 
1984. Скотный двор. Эссе

«1984» — своеобразный антипод второй великой антиутопии XX века — «О дивный новый мир» Олдоса Хаксли. Что, в сущности, страшнее: доведенное до абсурда «общество потребления» — или доведенное до абсолюта «общество идеи»? По Оруэллу, нет и не может быть ничего ужаснее тотальной несвободы…

«Скотный двор» — притча, полная юмора и сарказма. Может ли скромная ферма стать символом тоталитарного общества? Конечно, да. Но… каким увидят это общество его «граждане» — животные, обреченные на бойню?

В книгу включены также эссе разных лет — «Литература и тоталитаризм», «Писатели и Левиафан», «Заметки о национализме» и другие.

Серия:
 
Автобиографическая заметка

Перевод и комментарии Виктории Чаликовой.


Джордж Оруэлл. «1984» и эссе разных лет. Москва. Издательство «Прогресс». 1989.


Серия:
 
Англичане

Эссе «Англичане» было заказано в сентябре 1943 года издательством «Коллинз» для серии «Британия в иллюстрациях» и написано в мае 1944 года, хотя опубликовано лишь в августе 1947 года. Задержка публикации вынудила издателя в 1946 году изменить время ряда ссылок. В варианте, опубликованном здесь, они были восстановлены в настоящем времени.

Перевод с английского: Зарахович Ю. А.

Серия:
 
Англия и англичане (сборник)

Англия. Родина Чарлза Дарвина, Уинстона Черчилля, Олдоса Хаксли…

Англичане. Вежливы и законопослушны, всегда встают на защиту слабого, но верны феодальным традициям и предвзято относятся к иностранной кухне… Они нетерпимы к насилию, но при этом не видят ничего плохого в традиционных телесных наказаниях…

Английский характер, сама Англия и произведения выдающихся ее умов – Редьярда Киплинга, Т.С. Элиота, Чарлза Диккенса, Генри Миллера – под пристальным вниманием Джорджа Оруэлла!

Когда-то эти эссе, неизменно оригинальные, всегда очень личные, бурно обсуждались в английской прессе и обществе. Но и теперь, спустя почти 70 лет, читать их не менее интересно!

Серия:
 
В защиту английской кухни

Первая публикация: Evening Standard. London. 15.12.1945.

Повторно опубликовано: «The Collected Essays, Journalism and Letters of George Orwell». 1968.


George Orwell. In Defence of English Cooking. 1945.

Перевод с английского Юрия Зараховича.


Джордж Оруэлл. «1984» и эссе разных лет. Издательство «Прогресс». Москва, 1989.

Серия:
 
Все романы в одном томе (сборник)

В этот сборник – впервые на русском языке – включены ВСЕ романы Оруэлла.

«Дни в Бирме» – жесткое и насмешливое произведение о «белых колонизаторах» Востока, единых в чувстве превосходства над аборигенами, но разобщенных внутренне, измученных снобизмом и мелкими распрями. «Дочь священника» – увлекательная история о том, как простая случайность может изменить жизнь до неузнаваемости, превращая глубоко искреннюю Веру в простую привычку. «Да здравствует фикус!» и «Глотнуть воздуха» – очень разные, но равно остроумные романы, обыгрывающие тему столкновения яркой личности и убого-мещанских представлений о счастье. И, конечно же, непревзойденные «1984» и «Скотный Двор».

Серия:
 
Вспоминая войну в Испании

Первая публикация: George Orwell: «Looking back on the Spanish War» New Road, Лондон. — 1943 г.


Перевод Зверева А. М.

Серия:
 
Глотнуть воздуха

Один из маленьких шедевров писателя, роман, совсем непохожий на «1984» и «Скотный двор», который познакомит вас с иным Оруэллом – мастером психологического реализма.

Эта книга пронизана духом Англии в период затишья между двумя мировыми войнами – затишья обманчивого, предгрозового, насквозь пропитанного предчувствием грядущей беды. Книга, в которой присущий Оруэллу сарказм соседствует с неподдельным лиризмом и реалистической глубиной образов.

Осознание того, что вся предыдущая жизнь – одна сплошная ошибка, однажды заставит Джорджа Боулинга – главного героя романа – вернуться в город детства, чтобы вновь испытать давно забытые чувства счастья и свободы и отдаться единственному оставшемуся в его жизни увлечению – рыбалке…

Серия:
 
Да будет фикус

Молодой человек работает в рекламном агенстве, но хочет стать поэтом. Он снимает квартиру в респектабельном районе Лондона, и добропорядочная строгая хозяйка показывает ему его комнату, в которой и находится эта самая аспидистра – цветок в горшке.

Потом он все-таки бросает ненавистную работу, и переселяется в глухие лондонские трущобы, где, конечно, не только аспидистры в комнате нет, но и отопления и пр.

В конце романа герой возвращается к прежнему образу жизни, селится в хорошей квартире и покупает в магазинчике этот самый цветок, так как он – символ благополучия и фешенебельности (так говорила ему прежняя хозяйка – «Будете искать жилье и увидите в квартире этот цветок – можете там смело поселиться»)

Серия:
 
Да здравствует фикус!

«Да здравствует фикус!» (1936) – горький, ироничный роман, во многом автобиографичный.

Главный герой – Гордон Комсток, непризнанный поэт, писатель-неудачник, вынужденный служить в рекламном агентстве, чтобы заработать на жизнь. У него настоящий талант к сочинению слоганов, но его работа внушает ему отвращение, представляется карикатурой на литературное творчество. Он презирает материальные ценности и пошлость обыденного уклада жизни, символом которого становится фикус на окне. Во всех своих неудачах он винит деньги, но гордая бедность лишь ведет его в глубины депрессии…

Комстоку необходимо понять, что кроме высокого искусства существуют и простые радости, а в стремлении заработать деньги нет ничего постыдного. Что же спасет его?

Серия:
Жанр: ,
 
Джордж Оруэлл. В 2 томах. Том 1: 1984. Скотный двор

Джордж Оруэлл. В двух томах. Том I.


Содержание:

Джордж Оруэлл. «1984» (роман, перевод В. Недошивина, Д. Иванова) (стр. 5—229)

Джордж Оруэлл. «Скотный двор» (сказка, перевод В. Недошивина, Д. Иванова) (стр. 231—300)


[Пермь, издательство «КАПИК», 1992].

Серия:
 
Джордж Оруэлл. В двух томах. Том 2: Эссе, статьи, рецензии

Джордж Оруэлл. В двух томах. Том II.

Эссе, статьи, рецензии.


Содержание:

ПОЧЕМУ Я ПИШУ. Перевод В. Мисюченко (стр. 7—14)

КАЗНЬ ЧЕРЕЗ ПОВЕШЕНИЕ. Перевод М. Теракопян (стр. 15—19)

КАК Я СТРЕЛЯЛ В СЛОНА. Перевод М. Теракопян (стр. 20—27)

ВОСПОМИНАНИЯ КНИГОТОРГОВЦА. Перевод В. Чаликовой (стр. 28—32)

ПАМЯТИ КАТАЛОНИИ (главы из книги). Перевод В. Воронина (стр. 33—84)

ЧАРЛЬЗ ДИККЕНС. Перевод В. Мисюченко (стр. 85—134)

МЫСЛИ В ПУТИ. Перевод А. Зверева (стр. 135—138)

ИСКУССТВО ДОНАЛЬДА МАКГИЛЛА. Перевод В. Мисюченко (стр. 139—149)

ЛИТЕРАТУРА И ТОТАЛИТАРИЗМ. Перевод А. Зверева (стр. 150—153)

ВСПОМИНАЯ ВОЙНУ В ИСПАНИИ. Перевод А. Зверева (стр. 154—173)

АРТУР КЁСТЛЕР. Перевод А. Зверева (стр. 174—185)

ПРИВИЛЕГИЯ ДУХОВНЫХ ПАСТЫРЕЙ. Заметки о Сальвадоре Дали. Перевод В. Мисюченко (стр. 186—196)

АНГЛИЧАНЕ. Перевод Ю. Зараховича (стр. 197—235)

ЗАМЕТКИ О НАЦИОНАЛИЗМЕ. Перевод В. Мисюченко, В. Недошивина (стр. 236—256)

ПОЛИТИКА ПРОТИВ ЛИТЕРАТУРЫ. Анализ «Путешествий Гулливера». Перевод В. Мисюченко (стр. 257—277)

КАК УМИРАЮТ БЕДНЯКИ. Перевод В. Мисюченко (стр. 278—288)

ПИСАТЕЛИ И ЛЕВИАФАН. Перевод А. Зверева (стр. 297—315)

Вячеслав Недошивин. СВИНЬИ И… ЗВЁЗДЫ. Проза отчаяния и надежды Дж. Оруэлла (стр. 297—315)


[Пермь, издательство «КАПИК», 1992 год.]

Серия:
 
Дни в Бирме

Один из главных героев «Дней в Бирме» старший судья У По Кин стремится к власти. Будучи ребенком, он увидел победный марш британцев по захваченной Бирме и признал их силу и власть. Став судьей, уважаемым человеком, у которого есть все, У По Кин стремится расширить свою власть ради власти...

Серия:
 
Дочь священника

В тихом городке живет славная провинциальная барышня, дочь священника, не очень юная, но необычайно заботливая и преданная дочь, честная, скромная и смешная. И вот однажды... Искушенный читатель догадывается – идиллия будет разрушена. Конечно. Это же Оруэлл.

Серия:
 
ИЗБРАННЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ В ОДНОМ ТОМЕ

Джордж Оруэлл (1903–1950) — британский писатель и публицист. Это именно он ввёл в политический язык термин «холодная война», получивший в дальнейшем широкое мировое употребление. «Фунты лиха в Париже и Лондоне» — первое крупное произведение Оруэлла, начатое им в 1929 и после всяких мытарств вышедшее наконец в 1933. Именно на обложке этой дебютной книги неизвестный начинающий литератор Эрик А. Блэйр впервые назвал себя Джорджем Оруэллом. «Дни в Бирме» — жесткое и насмешливое произведение о «белых колонизаторах» Востока, единых в чувстве превосходства над аборигенами, но разобщенных внутренне, измученных снобизмом и мелкими распрями. «Дочь священника» — увлекательная история о том, как простая случайность может изменить жизнь до неузнаваемости, превращая глубоко искреннюю Веру в простую привычку. «Да здравствует фикус!» и «Глотнуть воздуха» — очень разные, но равно остроумные романы, обыгрывающие тему столкновения яркой личности и убого-мещанских представлений о счастье. И, конечно же, непревзойденные «1984» и «Скотный Двор».

Содержание:

Фунты лиха в Париже и Лондоне

Дни в Бирме

Дочь священника

Да здравствует фикус!

Глотнуть воздуха

Скотный Двор

1984

Казнь через повешение

Как я стрелял в слона

Марракеш

Ночлежка

Клинк

Вспоминая войну в Испании

В защиту английской кухни

Чашка отменного чая


Серия:
 
Литература и тоталитаризм

Радиовыступление на Би-Би-Си, Лондон — 19 июня 1941 года.


Перевод: Зверев А. М.

Серия:
 
Мысли в пути

Первая публикация: Time and Tide. London.

George Orwell. Notes on the Way. 1940.


Перевод с английского Алексея Зверева.


Джордж Оруэлл. «1984» и эссе разных лет. Издательство «Прогресс». Москва. 1989.

Серия:
 
Наперекор порядку вещей...

В творческом наследии знаменитого английского писателя Джорджа Оруэлла есть четыре документальные книги, которые с полным правом можно назвать автобиографичными. Все они — «Славно, славно мы резвились» (1947 г.), «Фунты лиха в Париже и Лондоне» (1931 г.), «Дорога на Уиган-Пирс» (1936 г.)и «Памяти Каталонии» (1939 г.) не просто написаны в присущей автору «предельной откровенности», не просто построены на рассказе о себе, своих эмоциях, поступках и идеях, но и являются хронологическим отражением жизни легендарного писателя от детства — до зрелости. По сути, это Книга о жизни писателя, политика, философа, революционера XX века, чьи произведения вот уже многие десятилетия стоят в рейтинге «мировых бестселлеров» на третьем месте после Библии и сочинений Маркса. Человеческая и политическая биография, бесстрашно написанная им самим — личностью, сказавшей как-то что: «Быть честным и остаться в живых — это почти невозможно…»

В России из этих книг издавалась только вторая. В таком составе сборник не публиковался даже в Англии.

Серия:
 
О радости детства...

Джордж Оруэлл: О радости детства... (Such, Such Were The Joys) — эссе которое вызвало очень много шума. Бернард Крик (первый биограф Оруэлла), в своей книги «Джордж Оруэлл: Биография» (George Orwell: A Life) упоминает его в 5-ти главах.

Серия:
 
Памяти Каталонии

Перед вами – иной Оруэлл. Не писатель, но – философ, литературный критик и журналист (строго говоря, создатель жанра «новой журналистики»). Человек, творящий подлинно высокую публицистику – и обращающий ее в истинное искусство слова!

Эссе Оруэлла всегда умные, изысканно-злые и в чем-то парадоксальные.

Сейчас, как и в прошлом, многим они кажутся спорными и «скандальными». Почему? Да потому, что Джордж Оруэлл всегда современен!

Серия:
 
Памяти Каталонии. Эссе (сборник)

Документальная повесть «Памяти Каталонии» – впервые на русском языке без сокращений!

Гражданская война в Испании – глазами очевидца и участника боевых действий. Война во всей ее неприглядности, со всеми противоречиями, играми и ложью тех, кто пытался на ней нажиться, и отчаянной самоотверженностью тех, кто верил в то, за что сражался… Книга горькая, откровенная и честная. И еще – очень «неудобная» для многих политиков, а потому – прежде выходившая с серьезными купюрами.

В сборник также включены эссе Джорджа Оруэлла – откровенные, личные, острые, парадоксальные. До сих пор они вызывают множество споров и дискуссий, настолько злободневны вопросы, которые поднимает в них автор.

Серия:
 
Писатели и Левиафан

Приверженность писателя какой-либо политической доктрине противоречит сути писательского служения, так как ведет к творческой несвободе, а это губительно для литературы. Так считает Дж. Оруэлл, посвятивший этой теме эссе «Писатели и Левиафан».

*

«…все слова, кончающиеся на „изм“, приносят с собой душок пропаганды» — Дж. Оруэлл.

Серия:
 
Подавление литературы

Первая публикация эссе «Подавление литературы»: Polemic, № 2. Лондон. 1946 г. — George Orwell: «The Prevention of Literature».

*

«…в конце концов, зачем вообще пишутся книги? За исключением низкопробной беллетристики, литература — это попытка повлиять на взгляды современников путем записи жизненного опыта».

Дж. Оруэлл


Перевод с английского: Скороденко В. А.

Серия:
 
Сборник рассказов, эссе

Джордж Оруэлл. Эссе и Критические статьи


Казнь через повешение

Как я стрелял в слона

Вспоминая войну в Испании

Рецензия на «Майн Кампф» Адольфа Гитлера

Толстой и Шекспир

Привилегия Духовных Пастырей: Заметки о Сальвадоре Дали

Рецензия на «МЫ» Е. И. Замятина

Размышления о Ганди


Серия:
 
Сборник рассказов, эссе, статей

Джордж Оруэлл

Эссе и Критические статьи


Казнь через повешение

Как я стрелял в слона

Вспоминая войну в Испании

Рецензия на „Майн Кампф” Адольфа Гитлера

Толстой и Шекспир

Привилегия Духовных Пастырей: Заметки о Сальвадоре Дали

Рецензия на „МЫ” Е. И. Замятина

Размышления о Ганди


Серия:
 
Скотный Двор

«Скотный двор» (англ. Animal Farm: A Fairy Story, в других переводах «Скотское Хозяйство», «Скотский Уголок», «Скотский Хутор», «Ферма животных», «Ферма Энимал», «Зверская Ферма») — изданная в 1945 году сатирическая повесть-притча (a fairy story), называемая также антиутопией, Джорджа Оруэлла. Является критическим аллегорическим переосмыслением революции 1917 года в России и последующего установления сталинского тоталитарного режима. В романе изображена эволюция состояния животных, изгнавших со Скотного двора (первоначально называвшегося ферма «Усадьба») его предыдущего владельца, жестокого мистера Джонса, от безграничной свободы к диктатуре свиньи по кличке Наполеон. Подобно знаменитому роману-антиутопии «1984», социалист Оруэлл в этом произведении предупреждал о возможных трагических последствиях реализации социалистических идей при концентрации неограниченной власти в руках «вождя». Поскольку написание книги пришлось на пик просоветских симпатий в Англии, Оруэлл с трудом нашёл издателя, согласившегося напечатать книгу. Книга была запрещена в СССР, как и всё творчество Оруэлла. Запрет был снят только в начале перестройки.

Крылатое выражение из романа: «Все животные равны. Но некоторые животные равнее других» («All animals are equal, but some animals are more equal than others»).

Серия:
 
Скотный двор - английский и русский параллельные тексты

Антиутопия английского писателя Дж. Оруэлла. Животные, возмущенные отношением к ним хозяев, устраивают бунт и прогоняют фермеров, а бывшую ферму объявляют свободной республикой под управлением свиней. Сначала все идет гладко, но затем рядовые животные понимают, что они также находятся в рабстве, только теперь у своих же собратьев.

Серия:
 
Скотный Двор. Эссе (сборник)

В книгу включены не только легендарная повесть-притча Оруэлла «Скотный Двор», но и эссе разных лет – «Литература и тоталитаризм», «Писатели и Левиафан», «Заметки о национализме» и другие.

Что привлекает читателя в художественной и публицистической прозе этого запретного в тоталитарных странах автора?

В первую очередь – острейшие проблемы политической и культурной жизни 40-х годов XX века, которые и сегодня продолжают оставаться актуальными. А также объективность в оценке событий и яркая авторская индивидуальность, помноженные на истинное литературное мастерство.

Серия:
 
Скотский уголок

Аллегорическая сказка про животных — самая едкая антикоммунистическая сатира XX века.

Серия:
 
Скотский хутор

Самый первый перевод на русский язык легендарной политической сатиры Дж. Оруэлла был сделан через четыре года после ее публикации.

 Владимир Горачек, издатель «Посева», Российского эмигрантского еженедельника в Западной Германии, в 1949 г.  получил разрешение Оруэлла издать «Animal Farm» на русском языке, чтобы «распространять ее бесплатно среди Российских читателей, находящихся за «железным занавесом». Горачек планировал продать «приблизительно 1 000 - 2 000 копий» в Западной Германии, «чтобы закрыть расходы» опубликования. Оруэлл пожертвовал деньги, чтобы поддержать печать издания, так как Британское Министерство иностранных дел отказалось внести свой вклад необходимый «Посеву» (2 000 немецких марок). Струве, эксперт по Советской литературе, вошел в контакт с Оруэллом после войны, и в ходе их корреспонденции представил его вниманию роман «Мы» Русского футуриста Евгения Замятина, написанный в 1922 году, часто упоминающий как источник для «1984». (Даниел Дж. Либ, осень 1997 г.)

Серия:
 
Суета сует. Пятьсот лет английского афоризма

В сборнике впервые на русском языке представлено богатство и многообразие английской «изреченной мысли» на временном пространстве пяти столетий — мысли не только глубокой, оригинальной, остроумной, но и во многом прозорливой.

Серия:
Жанр: Афоризмы
 
Уэллс, Гитлер и Всемирное государство

Первая публикация: Horizon. London. — август 1941.

Повторно опубликовано:

— «Critical Essays» — 1946.

— «Collected Essays» — 1961.

— «The Collected Essays, Journalism and Letters of George Orwell» — 1968.



George Orwell. «Wells, Hitler and the World State». 1941.

Перевод с английского Алексея Зверева.


Джордж Оруэлл. «1984» и эссе разных лет. Издательство «Прогресс». Москва. 1989.

Серия:
 
Ферма животных

В знаменитой сказке Джорджа Оруэлла «Ферма животных», написанной в 1943—44 гг., угнетенные животные фермы Мэнор устраивают Восстание, изгоняют жестокого фермера Джонса, меняют название фермы и пытаются устроить жизнь на основах новой справедливой теории — Энимализма, придуманной старым хряком Майором.

На стенке гумна восставшие пишут Семь Заповедей, в согласии с которыми они отныне будут жить: «Все животные равны», «Ни одно животное да не убьет другое животное» и т. д.

Ученик Майора Наполеон и другие свиньи занимают командные должности на ферме, постепенно перенимают все пороки человечества, а после даже пытаются встать на задние ноги…

Серия:
 
Фунты лиха в Париже и Лондоне

«На Рождество 1932 года Эрик Артур Блэйр привез родителям стопку пробных экземпляров своей первой книги «Фунты лиха в Париже и Лондоне». Прочтя написанную вольным, разговорным языком хронику скитаний по дну двух европейских столиц, мать чопорно резюмировала: «Это не Эрик». Миссис Блэйр была права; автором значился новый, никому еще не известный писатель – Джордж Оруэлл. Это потом, намного позже, его имя прогремит по всему миру, станет символом свободомыслия и будет ассоциироваться с двумя великими произведениями ХХ века: повестью-притчей «Скотское хозяйство» (1945) и романом-антиутопией «1984» (1949). А в 1933 году после выхода в свет повести «Фунты лиха в Париже и Лондоне» в литературных кругах впервые заговорили о новом самобытном писателе. И уже в первом крупном произведении Оруэлла проявились основные особенности его писательской манеры и стиля, для которых столь характерны внимание к языку, простота, достоверность и точность и которые, по выражению Т.С.Элиота, отличает «коренная честная прямота». Дебютная, во многом автобиографичная, повесть полна юмора, легка, динамична и остроумна. Не случайно многие поклонники творчества Оруэлла называют «Фунты лиха в Париже и Лондоне» своим любимейшим произведением.

Эта книга – всего лишь яркий эпизод из большого репортажа Жизни, эпизод, вызывающий одновременно невольную усмешку и восхищение.

Серия:
 
Хорошие плохие книги (сборник)

«Хорошие плохие книги», «Месть обманывает ожидания», «Торжество открытого огня», «Могут ли социалисты быть счастливыми?», «Книги против сигарет», «Повешение»…

Эссе Оруэлла, вошедшие в эту книгу, когда-то вызывали сенсацию, скандал и бурное обсуждение в английской прессе и обществе. Да и сейчас, как ни парадоксально это звучит, их полемичность ничуть не устарела, а читаются они свежо и ярко, о чем бы ни шла в них речь, – от политики до поэтики, от социальных проблем до беллетристики. Причина тому – уникальный авторский стиль Оруэлла, умевшего писать даже на отвлеченные темы неподражаемо оригинальные, глубоко личные и весьма колючие тексты.

Серия:
 
Чашка отменного чая

Перевод с английского Юрия Зараховича.


Джордж Оруэлл. «1984» и эссе разных лет. Издательство «Прогресс». Москва. 1989.

Серия:
 

Схожие по жанру новинки месяца

  •  Путь офицера
     Гришин Алексей Иванович
     Фантастика, Альтернативная история, Фэнтези

    Продолжение истории ветерана российской контрразведки, превратившегося в юного барона из магического мира. Он мечтал о спокойной жизни, но оказался втянут в интриги сильных мира сего. Лишился дворянства, но не упал на дно. Теперь у него одно желание — отслужить пару лет в тихой горной крепости и превратиться в мирного горожанина.

    Но мы не властны над судьбой, лишь путь, ведущий к ней, в наших руках. Путь чести или предательства, сострадания или равнодушия. Только он, но кто сказал, что этого мало?

  •  Рогора. Дорогой восстания
     Злотников Роман Валерьевич, Калинин Даниил
     Фантастика, Альтернативная история, Боевая фантастика

    Аджей Руга, дворянин из славного, но небогатого рода, прибывает в Рогору – захолустную провинцию на юге Республики. Ему предстоит постылое служение «советником» в крохотном баронстве Корг – и в метрополии он принял волю короля как ссылку без прилагательного «почетная»…

    Аджей еще не знает, что в Рогоре он встретит свою любовь. И даже в кошмарном сне он не может себе представить, что отец возлюбленной до мельчайших подробностей спланировал самое опасное в истории Республики восстание, начав претворять его в жизнь…

    Что выберет молодой дворянин? Долг служения или любовь? И как на этот выбор повлияет тайна его рождения?

  •  Рогора. Дорогой восстания
     Злотников Роман Валерьевич, Калинин Даниил
     Фантастика, Альтернативная история, Боевая фантастика

    Аджей Руга, дворянин из славного, но небогатого рода, прибывает в Рогору – захолустную провинцию на юге Республики. Ему предстоит постылое служение «советником» в крохотном баронстве Корг – и в метрополии он принял волю короля как ссылку без прилагательного «почетная»…

    Аджей еще не знает, что в Рогоре он встретит свою любовь. И даже в кошмарном сне он не может себе представить, что отец возлюбленной до мельчайших подробностей спланировал самое опасное в истории Республики восстание, начав претворять его в жизнь…

    Что выберет молодой дворянин? Долг служения или любовь? И как на этот выбор повлияет тайна его рождения?

  •  Порог
     Лукьяненко Сергей
     Фантастика, Космическая фантастика, Научная Фантастика

    Шесть галактических цивилизаций.

    Пять погибших планет.

    Четверо учёных из разных миров.

    Три звёздные системы.

    Два космических корабля.

    И одна большая беда для всей Вселенной.

  •  Слабости нет!
     Владимиров Денис
     Фантастика, Боевая фантастика, Постапокалипсис, , ,

    Сергей стал кровным врагом легионерам и хантерам, за его голову сулят баснословные награды, и ждать удара приходится отовсюду. У любимой девушки новая жизнь, где ему нет места. Кураторы контролируют каждый шаг. Система по своей прихоти как одаривает, так и жестоко карает, и теперь любой может вызывать Нестерова на дуэль, а это риск потерять все. Превосходство пока не достигнуто, но остановка подобна смерти, поэтому — только вперед. И будь, что будет!

  •  Фактор умолчания
     Плетнёв Александр Владимирович
     Фантастика, Альтернативная история, Боевая фантастика, Попаданцы

    Беспримерный поход «Петра Великого» завершился с приходом корабля в Камрань. И крейсеру необходимо перейти в метрополию, непосредственно в базу флота, в СССР.

    А в Вашингтоне, в ЦРУ, в штабе флота, уже скроили планы и…

    И маневрируют в позиции авианосцы, подвешиваются ракеты под крылья самолетов, выходят на рубежи субмарины. На что рассчитывают? Чего хотят? Сатисфакции? Или здесь замешаны более глобальные смыслы?

 Жанры книг


 Новые обзоры